Tài nguyên dạy học

Hỗ trợ trực tuyến

Điều tra ý kiến

Thống kê

  • truy cập   (chi tiết)
    trong hôm nay
  • lượt xem
    trong hôm nay
  • thành viên
  • Thành viên trực tuyến

    0 khách và 0 thành viên

    Sắp xếp dữ liệu

    Gốc > Bài viết >

    MUỐN HỌC NGOẠI NGỮ KHÔNG BUỒN NGỦ

    CÁC BẠN ƠI, MUỐN HỌC NGOẠI NGỮ GIỎI VÀ KHÔNG BUỒN NGỦ LÀ CHÚNG TA NGỦ TRƯỚC RỒI HỌC NGOẠI NGỮ SAU.

    HI HI

    CHÚC CÁC BẠN HỌC NGOẠI NGỮ THẬT GIỎI NHÉ!

     


    Nhắn tin cho tác giả
    Nguyễn Thị Kiều Diễm @ 14:57 24/09/2013
    Số lượt xem: 12371
    Số lượt thích: 3 người (Lê Thị Hồng Mến, Ru Bi , Nguyễn Thị Kiều Diễm)
    Avatar

    http://mp3.zing.vn/bai-hat/My-Heart-Will-Go-On-Celine-Dion/ZW60O9F7.html

    Ngày 10/ 4 - đúng 101 năm ngày xảy ra thảm họa đắm tàu Titanic. Để tưởng nhớ về con tàu xấu số, chúng ta hãy cùng nghe lại ca khúc " My heart will go on".

    "My Heart Will Go On" là bài hát chính của bộ phim bom tấn năm 1997 Titanic. Với phần nhạc của James Horner, lời bởi Will Jennings, và sản xuấtWalter Afanasieff, ca khúc được thể hiện bởi ca sĩ Céline Dion. Ngay khi phát hành năm 1997 trong album của Dion Let's Talk About Love, nó chiếm ngôi đầu bảng trên toàn thế giới, gồm cả Anh, Mỹ, và Úc. "My Heart Will Go On" ra mắt tại Úc và Đức vào ngày 8 tháng 12 năm 1997, và các nước khác vào tháng 1 và tháng 2 năm 1998. Ca khúc trở thành một trong những đĩa đơn bán chạy nhất mọi thời đại và đứng đầu bảng xếp hạng thế giới năm 1998.

    Tại lễ trao giải Grammy năm 1999, "My Heart Will Go On" giành được bốn giải bao gồm Thu âm của năm, Bài hát của năm, Trình diễn giọng pop nữ xuất sắc nhất và Bài hát hay nhất được viết cho Phim hay Chương trình truyền hình.

     

    Every night in my dreams

    I see you, I feel you,

    That is how I know you go on

    Far across the distance And spaces between us

    You have come to show you go on

     

    Near, far, wherever you are

    I believe that the heart does go on

    Once more you open the door

    And you're here in my heart

    And my heart will go on and on

     

    Love can touch us one time

    And last for a lifetime

    And never let go till we're gone

    Love was when I loved you
    One true time I hold to
    In my life we'll always go on

    Near, far, wherever you are
    I believe that the heart does go on
    Once more you open the door
    And you're here in my heart
    And my heart will go on and on

    You're here, there's nothing I fear,
    And I know that my heart will go on
    We'll stay forever this way
    You are safe in my heart
    And my heart will go on and on

    Lời dịch:

    Mỗi đêm, trong những giấc mộng

    Em đều thấy anh, cảm nhận được hơi thở anh
    Đó là cách em hiểu rõ rằng anh luôn duy trì tình yêu đôi mình

    Xa thật xa
    Và khoảng cách giữa hai ta
    Anh đã tới gần để chứng tỏ anh luôn tiếp tục

    Gần, xa, dù anh ở nơi đâu
    Em vẫn tin rằng con tim mình vẫn đập 
    Anh mở cánh cửa ra ít nhất hơn một lần rồi

    Và anh ngự trị trong trái tim em
    Và con tim em sẽ luôn đập xao xuyến 

    Tình yêu có thể chạm vào ta một lần
    Và sẽ tồn tại suốt quãng đời
    Và không bao giờ buông ra cho tới khi mình hoà vào làm một

    Tình yêu chính là lúc em yêu anh
    Một lần duy nhất mãi giữ tấm chân tình

    Trong đời em, ta sẽ mãi sánh bước bên nhau

    Gần, xa, dù anh ở nơi đâu
    Em vẫn tin rằng con tim mình vẫn đập 
    Anh mở cánh cửa ra ít nhất hơn một lần rồi
    Và anh ngự trị trong trái tim em
    Và con tim em sẽ luôn đập xao xuyến 

    Có mối tình sẽ mãi không bao giờ nhạt phai 


    Anh nơi đây bên em, thì em chẳng còn sợ gì nữa
    Và em biết rằng con tim em sẽ luôn đập xao xuyến
    Đôi mình sẽ mãi mãi bên nhau như thế
    Anh luôn ngự trị trong trái tim em
    Và con tim em sẽ luôn đập xao xuyến


    Avatar

     

    Cách đọc một số ký tự đặc biệt bằng tiếng Anh

    apostrophe ( ' ' )
    brackets ( ( ) ), ( [ ] ), ( { } ), ( < >)
    colon ( : )
    comma ( , )
    dashes ( ‒, –, —, ― )

    exclamation mark ( ! )
    full stop/period ( . )
    guillemets ( « » )
    hyphen ( -, ‐ )

    question mark ( ? )
    quotation marks ( ' ', " " )
    semicolon ( ; )
    slash/stroke ( / )
    solidus ( ⁄ )

    Word dividers
    ) ( ) (␠) (␢) (␣) ) ( spaces ( ) (
    interpunct ( · )
    General typography
    ampersand ( & )

    at sign ( @ )
    asterisk ( * )
    backslash ( )
    bullet ( • )
    caret ( ^ )

    copyright symbol ( © )
    currency generic: ( ¤ )
    specific: ฿, ¢, $, €, ƒ, ₲, ₴, ₭, £, ₦, ¥, ₩, ₪,₮
    daggers ( †, ‡ )
    degree ( ° )

    ditto mark ( 〃 )
    inverted exclamation mark ( ¡ )
    inverted question mark ( ¿ )
    number sign/pound/hash ( # )
    numero sign ( № )

    ordinal indicator (º, ª)
    percent (etc.) ( %, ‰, ‱ )
    pilcrow ( ¶ )
    prime ( ′ )
    registered trademark ( ® )

    section sign ( § )
    service mark ( ℠ )
    tilde ( ~ )
    trademark ( ™ )
    umlaut/diaeresis ( ¨ )

    underscore/understrike ( _ )
    vertical/pipe/broken bar ( |, ¦ )
    Uncommon typography
    asterism ( ⁂ )
    index/fist ( ☞ )

    therefore sign ( ∴ )
    because sign ( ∵ )
    interrobang ( ‽ )
    irony mark/percontation point ( ؟ )
    lozenge ( ◊ )
    reference mark ( ※ )

    Avatar

    Thơ về từ vựng tiếng anh ( phần 2)

     SHOULDER là cái bả vai

    WRITER văn sĩ, cái đài RADIO

            A BOWL là một cái tô
     
    Chữ TEAR nước mắt, TOMB mồ, nhai CHEW

         NEEDLE kim, THREAD chỉ may SEW

    Kẻ thù độc ác CRUEL FOE , ERR lầm

         HIDE là trốn, SHELTER hầm

    SHOUT la la hét, nói thầm WHISPER

         WHAT TIME là hỏi mấy giờ

    CLEAR trong, CLEAN sạch, mờ mờ là DIM

         Gặp ông ta dịch SEE HIM

    SWIM bơi, WADE lội, DROWN chìm chết trôi

         MOUNTAIN là núi, HILL đồi

    VALLEY thung lũng, cây sồi OAK TREE

         Tiền đóng học phí SCHOOL FEE

    Cho tôi dùng chữ GIVE ME chẳng lầm

         STEAL tạm dịch cầm nhầm

    Tẩy chay BOYCOTT, gia cầm POULTRY

          CATTLE gia súc, ong BEE

    SOMETHING TO EAT chút gì để ăn

          LIP môi, TONGUE lưỡi, TEETH răng

    EXAM thi cử, cái bằng LICENSE

          BODY chính là tấm thân

    YOUNG SPIRIT tinh thần trẻ trung

          TO MISS có nghĩa nhớ nhung

    Tương tư LOVESICK, CRAZY khùng, MAD điên

         CURVE cong, STRAIGHT thẳng, TILT nghiêng

    SILVER là bạc, MONEY tiền, vàng GOLD

          STILL có nghĩa: vẫn còn

    HEALTHY khỏe mạnh, nước non COUNTRY

          YOUNG MAN là đấng nam nhi

    GIRL là con gái, BOY thì con trai

          TOMORROW tức ngày mai

    OUR FUTURE dịch tương lai chúng mình

    Avatar

     HỌC TIẾNG ANH BẰNG THƠ (TT)

    FRIEND  bằng hữu, LOVE tình

    BEAUTY nhan sắc, pretty xinh, BOAT thuyền

              CONTINUOUS liên miên 

    ANCESTOR tức tổ tiên ông bà

              NEGLIGENT là lơ là

    GET ALONG tức thuận hòa với nhau

              PLEASURE vui sướng, PAIN đau

    POOR nghèo, FAIR khá, RICH giàu Cry la

              TRIUMPH SONG khải hoàn ca

    HISTORY sử, OLD già , NEW tân

              HUMANE la có lòng nhân

    DESIRE ao ước, NEED cần, NO không

              PINE TREE là cây thông

    BANANA chuối, ROSE hồng, LOTUS sen

           LIP môi, MOUTH miệng., TEETH răng

    ANKLE mắt cá, HAND tay SIT ngồi

              YOU anh, HEI tôi

    THEY là chúng nó, WE thời chúng ta

          WINDOW cửa sổ, HOUSE nhà

    DOOR là cửa chính, OIL là dầu ăn

          YARD vườn, GRASS cỏ, COURT sân

    WALL tường FENCE dậu CEILING trần PICTURE tranh

              BLACK đen RED đỏ BLUE xanh

    YELLOW vàng, GREY xám, ORANGE cam, THICK dày

             BROWN nâu, WHITE trắng, LUCK may

     Gia vị la chữ SPICE, SUGAR đường

            STINK hôi, PERFUME mùi hương

    EVER mãi mãi, OFTEN thường, ALWAYS luôn

            JOY vui, PLEASURE sướng, SAD buồn

    BIBLE kinh thánh, BELL chuông, CHURCH nhà thờ

               POEM là một bài thơ

    PRIEST linh muc, CHESS cờ, GAME chơi

              LIFE END la hết cuộc đời

    OUT OF LUCK là hết thời cơ may

            TRADE là trao đổi CHANGE thay

    SOUR chua, SWEET ngọt, HOT cay, TASTY bùi

             EAT ăn, TALK nói, LAUGH cười

    ANIMAL động vật, HUMAN người, PIG heo

              WALK là đi bộ, CLIMB leo

    LEAD là đi trước, FOLLOW theo, KNEEL quỳ

               SOMETIME có nghĩa đôi khi

    COPY la chép, NOTE ghi, GRIND mài

               SAVE tiết kiệm, SPEND xài

    Đầu tư INVEST, TALENT tài, KING vua

              SHRIMB tôm, FISH ca', CRAB cua

    I BUY A LOT tôi mua thật nhiều

             GOOD AFTERNOON chào buổi chiều

    MORNING buổi sáng, đáng yêu LOVELY

               YOUNG GIRL là giới nữ nhi

    FALL IN LOVE nghĩa là si ái tình

               DRAW vẽ, PICTURE hình

    TERRIFIED dịch thất kinh hoảng hồn

             DISTRICT huyện , HAMLET thôn

    WARD phường, COMMUNE xã, VILLAGE làng BAMBOO tre

                SHIP tàu, KICK đá, BOAT ghe

    FAR xa, TRUCK là xe chỡ hàng

               GLORY là huy hoàng 

    LUXURY GOODS hàng sang đắt tiền

             WONDERFUL là diệu huyền

    HEALTH là sức khỏe, MONEY tiền, SUPER siêu

               CHILI ớt, PEPPER tiêu

    TO DARE là dám làm liều, DRUNK say

                VERY HOT vị rất cay

    FIELD đồng,CULTURE cấy PLOUGH cày, FINISH xong

                TIGER cọp DRAGON rồng

    THUNDER STORM có gió giông ngoài trời

    BRIGHT ta dịch sáng ngời

    THE TIME HAS PASSED một thời đã qua

    Avatar

    Phương pháp dạy và học tiếng Anh hiệu quả nhất hiện nay

    Hiện nay hầu hết tất cả các trung tâm Anh ngữ có giáo viên bản ngữ dạy thường áp dụng phương pháp gọi là Immersion Language Teaching, hay còn gọi là content-based.

     

    I. Phương pháp dạy tiếng Anh hiệu quả nhất hiện nay

    Hiện nay hầu hết tất cả các trung tâm Anh ngữ có giáo viên bản ngữ dạy thường áp dụng phương pháp gọi là Immersion Language Teaching, hay còn gọi là content-based, với 2 nguyên tắc chính:

    1. Ném trẻ con vào môi trương ngôn ngữ đó và nó sẽ tự xoay xở.


    2. Dạy nội dung qua ngôn ngữ, tức là cái chính không phải ở ngôn ngữ mà là ở nội dung mà ngôn ngữ đó truyền tải. Bà con ngày xưa học ngoại ngữ trong trường học chắc đều nhớ là bao giờ cũng có mẫu câu, phải thuộc cái mẫu câu đó rồi sau đó thì biết là dùng trong trường hợp nào, đúng không? Chúng ta toàn học theo cách đó, và bây giờ trong các trường người ta vẫn dạy cách đó, nên trẻ con học hết cấp III rồi vẫn chẳng thốt lên được một câu để giao tiếp tiếng Anh với người nước ngoài. 
    Với cách dạy Immersion Language Teaching, trẻ con sẽ được giới thiệu với topic, học xung quanh topic đó một cách tự nhiên và ngôn ngữ thì tự nó thấm vào một cách tự nhiên. Nôm na nó là như thế, nên chúng nó không phải băn khoăn là à, bây giờ thế này thì phải nói thế nào nhỉ, như người lớn chúng ta học ngoại ngữ vẫn thường phải thế.

    Vì vậy, khi chọn chỗ học ngoại ngữ cho con mà các bố mẹ thấy cô giáo dạy kiểu như là: Apple là quả táo, các con nhớ chưa, thì xin bố mẹ hãy tránh ra xa, các con sẽ có một đống từ lộn xộn trong đầu và có thể biểu diễn được cho bố mẹ biết là apple là quả táo, banana là chuối nhưng vô hình chung là khả năng ngôn ngữ của các con đang bị kìm hãm đấy, sẽ giải thích rõ hơn vấn đề này sau.

    II. Các nguyên tắc học ngoại ngữ chính:

    1. Học càng sớm càng tốt:

    Một số ý kiến cứ nói là trẻ con nhỏ biết gì mà học, tiếng Việt còn chưa sõi. Các bố mẹ có biết là hiện tại, ở đâu tôi không nhớ, hôm nọ đọc trên CNN hay gì đó, có trường dạy ngoại ngữ cho trẻ 6 tháng tuổi không, và waiting list thì thôi rồi, cung không đủ cầu. Đơn giản bố mẹ cứ đặt con mình vào địa vị một đứa con lai, nó phát triển 2 ngôn ngữ cùng một lúc và đồng đều như nhau (với một điều kiện, sẽ giải thích sau), vì nó tiếp xúc với hai ngôn ngữ từ khi nó mới sinh ra. 
    Đối với trẻ nhỏ thì tiếng Việt cũng là ngoại ngữ khi chúng nó còn nhỏ, đúng không? Vì thế học ngoại ngữ càng sớm thì khả năng phát triển ngôn ngữ như tiếng mẹ đẻ lại càng cao. Bên cạnh đó, việc học ngoại ngữ sớm không chỉ giới hạn ở việc nó giỏi cái ngoại ngữ đó, mà còn làm cho trẻ thông minh, phát triển hơn vì đối với trẻ nhỏ, phát triển ngôn ngữ là quan trọng, và ngôn ngữ phát triển làm trẻ nhỏ sẽ khá hơn trong tất cả mọi lĩnh vực khác.

    2. Phân biệt rạch ròi hai ngôn ngữ:

    Lại nói về con lai, đúng là có những đứa nói hai thứ tiếng rạch ròi, không lẫn lộn và tốt như nhau, còn có những đứa lại bị loạn ngôn ngữ. Một vấn đề rất đơn giản là: Bố mẹ nói lẫn lộn. Nếu bố là người Anh chỉ nói tiếng Anh với con và nếu mẹ người Việt chỉ nói tiếng Việt như vậy đứa bé sẽ phát triển được hai ngôn ngữ song song. Ngược lại, nếu cả bố lẫn mẹ dùng cả hai thứ tiếng lẫn lộn ngay từ khi con còn bé thì hậu quả loạn ngôn ngữ là vô cùng cao, vì khi đó não bộ đứa trẻ không phân biệt được hai ngôn ngữ khác nhau và nó mất đi khả năng phản xạ cần thiết nhất khi con người cần giao tiếp với nhau: nếu đứa trẻ biết mẹ nó chỉ hiểu tiếng Việt, nó sẽ phải tập nói tiếng Việt để mẹ nó hiểu nó, tương tự với bố,... Vì vậy, thực sự nếu không đủ điều kiện để phát triển song song hai ngôn ngữ từ khi còn rất là nhỏ (ví dụ bố mẹ không có khả năng nói tiếng Anh, hay không có khả năng thuê một cô bảo mẫu nói tiếng Anh từ khi con còn rất bé, hay môi trường không cho phép - nếu con bạn là người Việt và bạn đang ở nước ngoài chẳng hạn, thì đó là môi trường lý tưởng để phát triển hai ngôn ngữ song song) hãy đợi con đến 3-4 tuổi và bắt đầu, thì chúng nó sẽ biết được đấy là ngôn ngữ thứ 2 vì tiếng Việt đã khá là phát triển.

    3. Học ngôn ngữ như là công cụ giao tiếp và nhận thức nội dung cần truyền tải:

    Ví dụ khi bạn nói với con apple có nghĩa là quả táo thì bạn đang cho con học ngoại ngữ như là học ngoại ngữ thực sự, nhưng khi bạn cầm quả táo và nói: apple, tưởng đơn giản nhưng mà là khác hoàn toàn: con bạn sẽ link (liên kết) thẳng cái object (đối tượng) đấy với cái từ đấy, và khi nó nhìn quả táo nó sẽ bật ra được apple, tạo điều kiện sau này khi cần dùng ngôn ngữ nào thì nó phải nghĩ bằng ngôn ngữ đó, mà điều này quan trọng vô cùng. Cụ thể: nếu nó cần nói nó muốn quả táo nó sẽ bật ra luôn I want that apple, chứ không phải nó sẽ nghĩ là: mình muốn quả táo đó, phải nói là Tôi muốn quả táo đó, tức là I want that apple và sau đó thì mới nói ra.

    Lúc chúng tôi sang Nga thì đã học một năm dự bị ở nhà, và các nước khác thì họ không học ở nhà trước như VN, sang đến bên Nga họ chẳng có một tý vốn nào, nhưng mà họ học nhanh hơn và khả năng bật cao hơn rất nhiều, đơn giản như tôi đã giải thích ở trên, họ link thẳng mọi thứ đến ngôn ngữ, không phải qua bất cứ một cái cầu nối nào.

    4. Học ngoại ngữ phải kiên trì:

    Một số bố mẹ cho con đi học thì rất sốt ruột muốn biết kết quả ngay, phải biết con biết từ này và nói được câu này. Vô hình chung là đầy đọa mình và con mình đấy, vì hầu hết không có super kid (thần đồng), tất cả theo một quỹ đạo rất bình thường: “mưa lâu thấm dần”, và nó chỉ nói khi nó thấy cần thiết, hay khi nó thích,... Con tôi sang Úc 3 tháng chẳng thốt lên một từ nào, mẹ cũng kệ, chỉ cho nó xem đĩa tiếng Anh, nói tiếng Anh với nó, giải thích bằng tiếng Anh, hiểu đến đâu thì hiểu, đến lớp thì 1 tuần đầu người ta cho phiên dịch đến, được một tuần mẹ cháu yêu cầu thôi mặc dù chính phủ trả tiền, và nó tự xoay xở. Cho đến một hôm dẫn nó đến nhà bạn chơi thì thấy nó tuôn ra cả tràng, accent (phát âm) đặc Úc. Bất ngờ quá, và từ đó thì nó còn yêu cầu mẹ là không dùng tiếng Việt với nó, hậu quả là khi về nhà phải mất 2 tháng mới nói lại được tiếng Việt. Vì thế, bố mẹ đừng có sốt ruột, lúc nào nó bật ra thì nó sẽ bật ra, còn không, nó vẫn đâu đó trong đầu chúng nó đấy.

    5. Học chuẩn ngay từ đầu: 
    Accent không quan trọng, người ta có thể nói giọng Úc, giọng Mỹ, giọng Sing... nhưng apple phát âm phải là apple. Thiết nghĩ là bố mẹ đừng quá câu nệ người bản xứ với không bản xứ một cách thái quá. Được bản xứ mà có chứng chỉ là quá tốt rồi nhưng bây giờ Tây ba lô nhiều lắm.

    Người nước ngoài với một giọng chuẩn là ổn, vì người nước ngoài có 2 lợi thế hơn so với người Việt: 
    Trẻ con bắt buộc phải nghe và hiểu họ vì họ không nói và không hiểu được tiếng Việt (khả năng phản xạ đã nói ở trên); và nói gì thì nói, phương pháp dạy của họ luôn tiên tiến hơn, họ cũng giỏi khuấy động phong trào hơn người Việt mình, không ngại nhảy, không ngại hát, không ngại nói và họ vẫn có 1 lợi thế hơn với các giáo viên bản xứ đấy: họ thường có bằng cấp tử tế hơn và có kinh nghiệm của bản thân mình khi sử dụng ngôn ngữ thứ 2!!! Nói thế không phải là người Việt mình tiếng Anh không giỏi, đơn giản là giáo viên Việt Nam có giọng chuẩn thì hầu hết phải tu nghiệp tốt nghiệp ở nước ngoài, mà những người đó về thì một là không đi dạy tiếng Anh giá thấp, giá của họ cũng phải bằng người nước ngoài, mà image thì lại không bằng người nước ngoài vì không phải mác bản xứ; thứ hai là họ thường chỉ dạy đại học hay các khóa học cao cấp; thứ ba là khả năng tạo fun (hài hước) của họ vẫn kém người nước ngoài!!! Tóm lại: vẫn phải người không phải Việt Nam dạy cho trẻ em là tốt nhất.

    6. Học dưới nhiều hình thức: 
    Cứ tưởng tượng con bạn ở nước ngoài, nó sẽ giao tiếp với người nước ngoài, nó sẽ xem TV nước ngoài, nghe nhạc nước ngoài...Vậy nên hãy cố tạo cho con bạn một môi trường ngôn ngữ như thế: Xem TV bằng tiếng Anh (đĩa, cable TV (truyền hình cáp)), nghe nhạc tiếng Anh, kể cả nhạc người lớn, giao tiếp với người nước ngoài (đi học, đi giao lưu). Mà cũng đừng bắt con chỉ xem mấy cái đĩa học Tiếng Anh, nhanh chán lắm, cho chúng nó xem phim bằng tiếng Anh là ổn nhất. Một công đôi việc đấy:  Thứ nhất là chúng nó phải suy nghĩ và đoán khi chúng nó không hiểu, làm giảm tác hại của TV là hạn chế sức suy nghĩ của con người; thứ hai là học tiếng Anh qua nội dung (content-based) mà lại hấp dẫn. Nếu con bạn không thích xem, hãy khuyến khích chúng nó bằng cách ngồi cạnh và sau đó thì kể thêm về các nhân vật đó, và để cái interest của chúng nó luôn luôn nóng hổi, hãy chọn các phim có nhiều series, kiểu như Dinosaurs hay Barbie, hay Strawberry Shortcake, hay Totally Spices…. nhân vật thân thuộc nhưng sự kiện lại luôn luôn mới. Máy tính và Internet cũng là một nguồn học tiếng Anh tốt, các trò chơi bằng tiếng Anh cũng tốt vì chúng nó phải nghe và làm theo instructions ở đó và điều căn bản là chúng nó thích. Vấn đề hạn chế thế nào thì bố mẹ biết rồi.

    7. Ngữ pháp:
    Vấn đề là Hãy quên ngữ pháp đi, đừng để ý nhiều. Ngoại ngữ là phương tiện để giao tiếp, có nghĩa là cháu nói sao cho người ta hiểu là được, ngữ pháp cháu sẽ tự master dần dần trong quá trình giao tiếp (khi nó nghe người khác nói đúng nó sẽ bắt chước) và khi nó lớn lên. Con nhà mình bây giờ vẫn nói she don't like it, lúc đấy mình chỉ nhắc khẽ là she doesn't...Đừng press quá với con về vấn đề ngữ pháp mà nó sẽ ngại nói đấy. Người Việt Nam mình luôn luôn coi trọng ngữ pháp và nói làm sao cho khỏi sai để người ta khỏi cười, và kết quả là chúng ta ấp úng không dám giao tiếp. Sợ sai là tối kỵ khi học và giao tiếp bằng ngoại ngữ.

    8. Điều không nên làm: 

     
    Đừng bao giờ hỏi con “Quả táo” nói bằng tiếng Anh thế nào hả con? Điều tối kỵ đấy. Thay vào đấy, hãy cầm Quả táo lên và hỏi: What is this?


    Avatar

     

    Những lời chúc tiếng Anh hay dành cho ngày 8- 3

     
    tạp chí Tiếng Anh

    Sending you wishes to say you blossom up the world around me! Happy Women’s Day!

    Sending you wishes to say you blossom up the world around me! Happy Women’s Day!

     


    If you could see it from my eyes you would know you are one gem of a Woman!

     


    This is just my way of saying that you are a very special Woman in my life! Thanks!

     


    Just wanted to thank you from bottom of my heart for all things you do! Happy Womens Day!

     


    Feel special, unique, on top of the world..its your day!! Happy Womens Day my girl

     


    On women’s day what can I wish for, but the very best for you! Happy Women’s Day!

     


    Often we leave our appreciation unspoken! Today we all say Happy Women's Day!!

     


    You can do almost anything your mind to… You can swim the deepest ocean and climb the highest peak… Be a doctor or fly a plane… You can face adversity and still walk tall. You are strong, beautiful, compassionate and much more than words could ever say! Today is yours and so is every other day… Happy Women’s Day

     


    Wishing you a day that’s just like you… really special!

     


    Wishing a very Happy Women’s Day to the most amazing women I know

     


    Across the miles… comes this wish from me to say… You are special!

     


    What lies behind us and what lies before us are tiny matters compared to what lies within us. You are an inspiration to me

     


    No matter from which angle. I look at you . You appear to be an angle and Women’s Day is the perfect to say: I am so lucky to have you in my life.

     


    A beautiful women, a great friend and a wonderful mother. You are all this to me and much more… I feel so lucky and pround to have a mom like you.

     


    We may not be able to see each other or listen to each other often. But thoughts of you fill my heart with fond memories of the times we have spent together. Thinking of you!

     


    Through the years, I have shared so much with you, both bitter and sweet. You have been such a comfort to me, helping me in every way, and all I wanna say today is: Sis, I treasure you close to my heart.

     


    For all the times you’ve brought a smile and made my days seem brighter. For sharing ups and downs with me and making my burdens lighter. For doing the caring things that make a special friend. Your friendship is a joy. I wish it never ends! Happy Women’s Day!

     


    On this special day, celebrate life. Take a break from your busy schedule. Let your hair down, have fun and do what your heart says. Coz today is your day. Have a great Women’s Day!

     


    To the woman of my dream: Thankfully in my life. I now in my arms.Happy Women’s Day!

     


    Happy Women’s Day to the one who has stolen my heart!

     


    You are as sweet inside as out. Hope your day is as sweet as you are!

     


    Sending across these lonely flowers, to say: I care for you and anytime you need me, I’ll always be there for you!

     

     

     

    Side by side or miles apart, you are always on my mind and close to my heart!

     


    Together or apart, you always remain in my heart!

     


    This is just my way of saying that you are very special to me!

     


    To the most wonderful person, wish you a glorious day!

     


    A litter note to say: You are always on my mind and very close to my heart!

     


    A wonderful person and a great friend. It’s a blessing to have both of them in you! A very Happy Women’s Day to you!

     


    I make this to give it to the most special woman in my life. Love you mom!

     


    Every moment with you is…Magical! I love you!

     


    Careness of your lips, the fragrance of your breath, the warmth of your enbrace, being with you, feel like a dream…I love you!

     


    Every moment with you is: Magical! I love you!

     


    Thanks for making home the loveliest place on earth!

     


    The best place in the world for me is… by your side! I love you!

     


    You fill my days with happiness and my world with your love! Sweetheart, you are so special to me!

     


    My world is beautiful because of you and I wish to spend the rest of my life loving you. I love you forever!

     


    With you by my side, I’ve found all that I’ve been waiting for! I couldn’t have asked for more… I love you.

     


    The red roses to say: You’ll always be there in my heart! I love you.

     


    Your love is like a flame that lights up my world! Sweetheart, I want your love to shine in my life forever…

     

     

     

    Holding your hands, feeling the warmth of our togetherness, sharing sweet secrets of love. Sweetheart, with you every moment seems like an everlasting dream. I love you!

     


    I must have wish upon a lucky star, to have someone as wonderful as you by my side!

     


    As you set off for a new life together…Here’s wishing You smiles for every mile You cross together!

     


    May the soft whipers of your love…Echo sweet dreams forevers! Wishing you a happy and blissful married life!

     


    As you lock your love in kisses…Let me wish you a Happy ever after!

     


    As I watch the shooting star flash across the sky. I thank it once again for having you in my life! I love you sweetheart!

    Avatar

    Money matters!!!

    Trong kho tàng tiếng Anh có rất nhiều cách nói thú vị về vấn đề tiền bạc như: “Rich or poor, it's good to have money” hay "With money in your pocket, you are wise and you are handsome and you sing well too". Ngoài ra còn có những cách nói ấn tượng sau:

    1. Be out of pocket:

    Khi ai đó sử dụng câu thành ngữ này tức là người đó muốn nói rằng anh ta sử dụng tiền của riêng anh ta (use his own money) vào một việc gì đó.

    - Great party! Gord! Did you collect enough money to cover everything?

    (Một bữa tiệc thật tuyệt vời, Gord! Cậu đã “lệ quyên” đủ tiền để trả cho mọi chi phí chưa?)

    - Well, not quite, but it’s ok! I don’t mind paying a little extra.

    (Ừ…thì cũng chưa đủ. Nhưng mà thôi không sao! Tớ trả thêm cũng được mà!)

    - Nonsense. You shouldn’t be out of pocket. We’ll pay our fair share. How much do we own you?

    (Vô lí! Sao để cậu bỏ tiền ra được! Cả bọn sẽ chia đều. Nào nói đi, bọn mình nợ cậu bao nhiêu?)

    Bạn cũng hay dùng tiền của riêng mình vào nhiều việc đúng không? Vậy thì hãy sử dụng thành ngữ này mỗi lần như thế nhé!

     

    2. Moonlighting:

    Chắc hẳn bạn còn nhớ ca khúc “Can’t fight the moonlight” của nữ ca sĩ Lean Rymes rất nổi tiếng một thời chứ? Nhưng moonlight – ánh trăng ở đây lại mang một nghĩa khác. Đây là hình ảnh ẩn dụ chỉ những người đi làm thêm ngoài giờ vào buổi tối để kiếm thêm tiền (doing another job in the evening in addition to one’s regular job)

    Ví dụ

    - You know, since they won’t let us work overtime anymore, I’m seriously thinking of getting a part-time job in the evenings.

     

    (Cậu biết không, kể từ khi công ty không cho phép chúng mình làm thêm giờ nữa, mình đang thực sự cần tìm một công việc bán thời gian vào buổi tối).

    - You’re not the only one. A lot of people are moonlighting. It’s hard to earn enough money on our regular pay.

    (Chả phải riêng cậu mà rất nhiều người bây giờ đang đi làm buổi tối. Không thì sao đủ sống với mức lương hàng tháng được).

     

    Bread and butter

    Người Việt dùng cơm, dùng áo, dùng gạo để ám chỉ tiền trong nhà. Nhưng ở phương Tây, chiếc bánh mì kẹp bơ với sữa lại là hình ảnh gần như “kinh điển” để chỉ lương thực trong gia đình. Và nếu như chúng ta nhắc đến “cơm áo gạo tiền” để ám chỉ nguồn thu nhập chính trong một gia đình nào đó (main source of income), người Anh, Mỹ lại dùng “bánh mì và bơ”.

    Ví dụ:

    - Your paintings are great, Ken, but are you sure you want to give up your salary here and turn professional? It’s a risky business, you know. After all, this job is your bread and butter.

    (Những bức tranh của anh rất đẹp Ken ạ! Nhưng anh có chắc mình muốn từ bỏ mức lương hiện tại để chuyển sang vẽ tranh chuyên nghiệp không đấy? Suy cho cùng thì công việc hiện tại vẫn là cơm áo gạo tiền của anh).

    - Thanks Bert. But I’ve made up my mind. Painting is what I really want to do. I think I can make a living at it.

    - (Cảm ơn Bert nhưng tớ đã quyết rồi! Vẽ tranh mới là những gì tớ thực sự muốn làm và tớ nghĩ mình có thể kiếm đủ tiền từ nó).

    Avatar

    English is a crazy language

    Bạn đã bao giờ thấy Egg trong Eggplant? hay Ham trong Hamburger? Và còn rất nhiều nghịch lý trong cách dùng ngôn ngữ của người Anh. Chúng ta hãy cùng tìm hiều những điều thú vị của tiếng Anh trong bài này nhé!

     

    English is a crazy language. There is no egg in eggplant nor ham in hamburger; neither apple nor pine in pineapple. English muffins weren’t invented in England or French fries in France. Sweetmeats are candies while sweetbreads, which aren’t sweet, are meat.

    Eggplant: cà tím

    Ham: cái búa

    Pine: cây thông

    Pineapple: dứa

    Sweetmeat: đngọt

    Sweetbread: nội tạng bê, cừu dùng làm thức ăn (e.g: stomach sweetbread)

     We take English for granted. But if we explore its paradoxes, we find that quicksand can work slowly, boxing rings are square and a guinea pig is neither from Guinea nor is it a pig.

    Paradox: nghịch lý

    Quicksand: vùng cát lún

    Boxing ring: sàn đấu quyền anh

    Guinea pig: chuột lang

    And why is it that writers write but fingers don’t fing, grocers don’t groce and hammers don’t ham? If the plural of tooth is teeth, why isn’t the plural of booth beeth? One goose, 2 geese. So one moose, 2 meese? One index,2 indices?

    Booth: phòng điện thoại công cộng

    Moose: nai sừng tấm Bắc Mĩ

    Doesn’t it seem crazy that you can make amends but not one amend, that you comb through annals of history but not a single annal? If you have a bunch of odds and ends and get rid of all but one of them, what do you call it?

    amends: tiền bồi thường (luôn ở dạng số nhiều)

    make amends: bồi thường

    annals: biên niên sử 

    If teachers taught, why didn’t preacher praught? If a vegetarian eats vegetables, what does a humanitarian eat? If you wrote a letter, perhaps you bote your tongue?

    preacher: linh mục

    Vegetarian: người ăn chay

    Humanitarian: người theo chủ nghĩa nhân đạo

    Sometimes I think all the English speakers should be committed to an asylum for the verbally insane. In what language do people ship by truck and send cargo by ship? Have noses that run and feet that smell? Park on driveways and drive  on parkways?

    Asylum: nhà thương điên

    Insane: điên cuồng, mất trí

    Ship (đt): chở bằng tàu thủy; (dt) tàu thủy

    Running nose: chảy nước mũi

    Feet smell: chân có mùi

    Park: đỗ xe

    Driveway: đường lái xe vào một tòa nhà

    Parkway: đại lộ

    How can a slim chance and a fat chance be the same, while a wise man and wise guy are opposites? How can overlook and oversee be opposites, while quite a lot and quite a few are alike? How can the weather  be hot as hell one day and cold as hell another.

    Slim chance = fat chance: có ít cơ hội

    Wise man: người thông thái

    Wise guy: kẻ hợm đời

    Overlook: bỏ qua, tha thứ; trông nom, giám sát

    Oversee: trông nom, giám thị

    Have you noticed that we talk about certain things only when they are absent? Have you ever seen a horseful carriage or a strapful gown? Met a sung hero or experienced requited love? Have you ever run into someone who was combobulated, gruntled, ruly or peccable? And where are all those people who ARE spring chickens or who would ACTUALLY hurt a fly?

    Những từ sau chỉ dùng ở dạng phủ định (có tiền tố hoặc hậu tốt phủ định):  "Horseless carriage (xe chạy bằng động cơ), strapless gown (đầm không có dây), unsung hero (anh hùng vô danh), unrequited love (tình đơn phương), discombobulated (bối rối, ngượng), disgruntled (không bằng lòng, cáu kỉnh), unruly (ngỗ ngược, ngang ngạnh), impeccable (hoàn hảo). 

    Spring chicken: người trẻ tuổi

    You have to marvel at the unique lunacy of a language in which your house can burn up as it burns down, in which you fill in a form by filling it out and in which an alarm clock goes off by going on.

    Marvel: ngạc nhiên, lấy làm lạ

    Lunacy: sự điên rồ, tình trạng điên rồ

    Burn up = Burn down: bị cháy hoàn toàn

    Fill the form out: điền thông tin vào mục

    Alarm clock goes off: đồng hồ báo thức đổ chuông

    English was invented by people, not computers, and it reflects the creativity of the human race (which, of course, isn’t a race at all). That is why, when the stars are out, they are visible, but when the lights are out, they are invisible. And why, when I wind up my watch, I start it, but when I wind up this essay, I end it.

    the stars are out: ngôi sao biến mất 

    lights are out: điện bị tắt

    visble: nhìn thấy được >< invisible: không nhìn thấy được

    wind up the watch: lên cót cho đồng hồ

    wind up the essay:  hoàn thành bài luận



     

     

    Avatar

    Nhiều bạn rất khó khăn khi nói ra ba tiếng quyết định: “Anh yêu em”, nhưng đừng lo, bạn còn có rất nhiều lựa chọn để có thể nói được ba tiếng ấy với nàng.

    * Anh: I love You

    Câu này có lẽ được sử dụng nhiều nhất đây. Nhiều người không nói tiếng Anh cũng thích nói bằng từ này vì “đỡ ngại hơn”. Trên tất cả các bưu thiếp, đồ chơi… đều viết từ này. Độ khó: 0.

    * Trung Quốc: Wo ai ni

    Khá phổ biến vì nói cũng dễ và được nhiều người sử dụng. Độ khó: 1.

    * Pháp: Je t’aime!

    Ít người biết hơn mà. Độ khó: 2

    * Ý: Tiamo
    Ít người biết hơn nữa. Độ khó 3

    * Hàn Quốc: Sarangheo

    Kiểu này bắt đầu thịnh hành từ khi “cơn sốt” Hàn Quốc tràn vào nước ta. Các video ca nhạc của Việt Nam bắt đầu chuộng kiểu ca sĩ Việt nói tiếng Hàn rồi dịch ngược sang tiếng Việt hay thuê người Hàn Quốc đóng. Độ khó: 1.

    * Nhật: anatagadaisukidesu

    Oái! Dài thế này nếu không đồng ý thì nói xong người kia chạy mất còn đâu. Còn nếu người ta đồng ý thì không biết có đủ kiên nhẫn nghe hết không nữa. Độ khó: 4.

    * Nga: Iabliuchibia

    Ít người biết hơn nữa. Nói cũng khó lắm. Câu này tập thể dục cho miệng tốt đây. Các khẩu hình miệng thay đổi liên tục. Độ khó 5.

    Hãy chọn cho mình tiếng mà bạn thích nhé. Chúc bạn nói được “ba từ khó nói nhất” một cách dễ dàng nhé!

     

    Avatar

    “Đời người chỉ sống có một lần. Phải sống sao cho khỏi xót xa ân hận vì những năm tháng đã sống hoài sống phí…” – Thép đã tôi thế đấy (Nikolai Alexeevich Ostrovsky)- Как закалялась сталь – Pavel Corsaghin.

     
    Gửi ý kiến

    HÌNH ẢNH